웨이 니, 워 용 러 반 니엔 더 지 쉬
为你,我用了半年的积蓄
너를 위해, 나는 반년 동안의 저축을 썼어
이 문장은 두 개의 절로 구성되어 있습니다. 첫 번째 절은 '为你'로, '너를 위해'라는 의미를 나타내며, 두 번째 절은 '我用了半年的积蓄'로, '나는 반년 동안의 저축을 썼어'라는 의미입니다. '我'는 주어 '나', '用了'는 '썼다', '半年的'은 '반년 동안의', '积蓄'은 '저축'을 의미합니다. 전체적으로 상대방을 위해 많은 것을 희생했다는 감정을 표현하고 있습니다.
'위해'라는 의미로, 목적이나 대상을 나타내는 전치사입니다.
爲 하/할 위 웨이 为 위해 |
웨이 펑 요우, 워 추오 러 헌 뚜오
为朋友,我做了很多。
친구를 위해, 나는 많은 것을 했어.
|
2인칭 단수 대명사로, 상대방을 지칭합니다.
你 너 니 니 你 너 |
니 하오 머
你好吗?
너는 어때?
|
1인칭 단수 대명사로, 말하는 사람 자신을 지칭합니다.
我 나 아 워 我 나 |
워 헌 가오 싱
我很高兴。
나는 매우 기뻐.
|
'쓰다'라는 의미의 동사 '用'의 과거형입니다. '了'는 동작의 완료를 나타냅니다.
用 쓸 용, 了 마칠 료 용 러 用了 썼다 |
용 用 쓰다 워 용 러 헌 뚜오 스 지엔
我用了很多时间。
나는 많은 시간을 썼어.
|
'반년 동안의'라는 의미로, 시간의 길이를 나타냅니다.
半 반 반, 年 해 년, 的 과녁 적 반 니엔 더 半年的 반년 동안의 |
반 니엔 半年 반년 워 짜이 저 리 주 러 반 니엔
我在这里住了半年。
나는 여기서 반년 동안 살았어.
|
'저축'이라는 의미로, 돈을 모아두는 것을 나타냅니다.
積 쌓을 적, 蓄 모을 축 지 쉬 积蓄 저축 |
워 더 지 쉬 또우 화 꽝 러
我的积蓄都花光了。
내 저축은 다 써버렸어.
|